Google+ Followers

"المدونة محمية بميثاق الشرف. أرجو الإشارة الى اسم (غار عشتار) والكاتبة (عشتار العراقية) عند إعادة النشر"

19‏/12‏/2010

الى هواة التعريب :اقترحوا اسما عربيا

بقلم: عشتار العراقية

الحروب الأمريكية القادمة سوف تعتمد اعتمادا كبيرا (إن لم يكن كليا) على عناصر العمليات الخاصة، والجواسيس والمخبرين، وعلى الطائرات بدون طيار.


ولأننا سوف نستخدمها كثيرا ، ولصعوبة ترجمة كلمة بثلاث كلمات، ارجو اقتراح اسم عربي (من كلمة واحدة) للطائرات بدون طيار والتي يطلق عليها بالانجليزية : Drone
.

أقترح استخدام كلمة (طرارة) أولا لأنها تحوير لكلمة طيارة. وايضا لأنها تطر (ترمي) القنابل . ما رأيكم ؟ ولكن ربما يكون لديكم فكرة أفضل.


هناك 9 تعليقات:

  1. اقترح ان تكون التسمية
    المسيرة بتشديد الياء وهي اختصار لتسمية الطائرة المسيرة

    صديق الغار محمد

    ردحذف
  2. اقترح تسميتها الغدّاره ... لكلٍ من اسمه نصيب


    بغدادي كردي

    ردحذف
  3. هل كلمة "تطر" فصحى؟

    كل الطائرات الحربية تلقي القنابل سواء كانت بطيار او بدون
    مهما كان الاسم المعرب المقترح لابد ان يشتمل على معنى صفة "بدون طيار" لان هذا هو الفرق بينها و بين الطائرات العسكرية الاخرى

    آسفة اذا احبطتك :)

    ربما يساعد فهم اصل الكلمة الانجليزية و مصدر اشتقاقهافي التعريب

    ردحذف
  4. عزيزتي (غير معرف) لم تحبطيني ولكن اخشى اني على وشك أن احبطك. فاللغة العربية تجري في دمي واحيانا اختار الكلمات بالسليقة وتطلع صحيحة. مثلا (طرارة) خطرت لي بدون أن اتحقق منها. ولكن الآن بعد تعليقك ذهبت الى سندي ومعيني منذ ان اقترحه عليّ أخ لي يمسيه الله بالخير، وهو لسان العرب لإبن منظور فوجدت انه أفرد للفعل طر وطرر ثث صفحات من القطع الكبير. ولولا اني اخشى ان يقال اني اتمسك برأيي بدون الاستماع للاخرين لاخترت هذه الكلمة تعريبا للdrone ولكن اعجبني كلمة مسيرة ايضا.

    من معاني (طرّ) مايلي:

    طر الإبل أي ساقهم سوقا شديدا ، والطرارة التي اقترحتها تساق او تسيرّ مما تفيد معنى السوق.

    ويفيد معنى الجمال ومن هنا كلمة (طرة) .والطائرات هذه شكلها رشيق .

    والطر ايضا هو الشق والقطع، والطيارة هذه تشق الهواء

    والطر تعني التجديد : مثلا طر البنيان اي جدده ، والطائرات هذه هي ابتكار جديد عن الطائرات بالطيار.

    وتفيد معنى الدليل والدلالة مثلا القول (إطرّ) فعل امر لشخص ان يدلّ على شيء او على مكان. وطبعا من مهام الطيارة هذه الاستدلال على المكان والمراقبة.

    شوفي .. عزيزتي لغتنا العربية الجميلة فيها كل شيء . وقد سبق أن عرب نوع من السفن الحربية باسم (طرادة)، ولكن على العموم لن أفرض رأيي وارجو أن استمع الى المزيد من الاقتراحات.

    ردحذف
  5. حيث أن المعنى الأصلي للكلمة الإنجليزية هو "الزنبور" أو "الزنبار"، أو ما يعرف بين العرب بالدبور، فأنا أقترح أن نسمي هذه الطائرة "الزنبار" حيث يقول لسان العرب: الزُّنْبُورُ طائر يلسع وهي تؤنث، والزِّنْبارُ لغة فيه؛ ويجمع الزَّنابِيرَ.

    ما رأي الأخ اللبيب؟

    ردحذف
  6. اعتقد من يملك الاعلام هو من سيسميهاواظن "الحزيرة" قد تفعلها
    مع اني اتفق مع عشتار على الطرارة.
    ابو نور

    ردحذف
  7. عزيزي ابو نور

    شنو يعني من يملك الإعلام؟ لم يفكر احد في تسمية الطائرة بدون طيار وهي موجودة منذ ثلاثينيات القرن الماضي. لولا عشتاركم لما فكر أحد فيها وذلك لأنها ستكون هي قائدة حروب المستقبل، وسيكون لنا فضل تسميتها.

    ابو هاشم .. رجعت الى اصل كلمة drone وهي فعلا المقصود بها ذكر النحل ، لأن للكلمة معان اخرى. وقد سميت الطائرة بذلك لأنه كانت هناك طائرات بريطانية على الاكثر اسمها ملكة النحل queen bee واصحاب الحروب يحبون تسمية معداتهم بأسماء حشرات وزواحف وحيوانات ،ومعهم حق لأنهم يحولون العالم الى غابة. مثلا هناك طائرة ايضا اسمها بقة Bug وهكذا .

    سوف انتظر المزيد من الاقتراحات.

    ردحذف
  8. ......مطياره.... اني احب اسميها وهاي من مطي+طياره جايه اجلكم الله

    ردحذف